главная arrow 2013 arrow Cпектакль «Норд-Ост» по пьесе Торстена Бухштайнера

home | домой

RussianEnglish

связанное

Устиновская Екатерина
Уже 22 года...
24/10/24 13:38 дальше...
автор Аноним

Курбатова Кристина
Детки
Милые, хорошие наши детки!!! Так просто не должно быть, это ...
30/06/24 01:30 дальше...
автор Ольга

Гришин Алексей
Памяти Алексея Дмитриевича Гришина
Светлая память прекрасному человеку! Мы работали в ГМПС, тог...
14/11/23 18:27 дальше...
автор Бондарева Юлия

Cпектакль «Норд-Ост» по пьесе Торстена Бухштайнера
Написал Светлана Губарева   
30.06.2013

Image11 июля 2013 года в Еврейском культурном центре «Beit Grand» г. Одесса в 19.00 покажут спектакль «Норд-Ост» молодежного «Театра ХХІ» по пьесе Торстена Бухштайнера. Эмоции, которые разбудит в зрителе этот спектакль, забыть сложно.

«Кто-то хочет изменить мир, спасти его, кто-то разрушить… А кому-то достаточно просто жить». И очень немногим известна ценность простого светлого дня обычной человеческой жизни.

Об этом написал Торстен Бухштайнер. Об этом вам расскажет действие от Театра Двадцать Один. Об этом наш спектакль «Норд-Ост».

http://today.od.ua/Nord-Ost/

Хроника некоторых премьер спектакля «Норд-Ост»

Март, 2006. Запись радиоспектакля «Норд-Ост» транслируется в Гамбурге.

Март, 2006. Спектакль представлен на германо-французском театральном фестивале в Карлсруе (Германия).

Октябрь, 2007. Премьера спектакля «Норд-Ост» в Греции.

Ноябрь, 2007. Премьера спектакля «Норд-Ост» в Польше.

Январь, 2008. Премьера спектакля «Норд-Ост» в Австрии.

Сентябрь, 2008. В рамках фестиваля современной пьесы «Новая драма», который проходил в Москве, проходили читки пьес, некоторые из которых выглядят уже почти законченными спектаклями. В день, когда мастер-класс проводила Людмила Петрушевская, была прочитана пьеса Бухштайнера «НОРД-ОСТ».

Сентябрь, 2008. Премьера спектакля «Норд-Ост» в Дании.

Ноябрь, 2008. Немецкий культурный центр им. Гёте представил свою публикацию — очередной сборник пьес современных немецкоязычных авторов в русском переводе «ШАГ 3». В книгу вошли 10 пьес, среди которых и та, которую библиотекари зашифровали следующим образом: Бухштайнер, Т. Норд-Ост: пьеса / Т. Бухштайнер; пер. с нем. Й. Ботта, Е. Гороховской // ШАГ-3: новая немецкоязычная драматургия. На русском языке.— М.: Немецкий культурный центр им. Гёте; ОГИ, 2008.— С. 20–58. Сб И Ш-15 Ж-3

Ноябрь, 2008. Премьера спектакля «Норд-Ост» в Чехии.

Февраль, 2009. Вестник Кипра сообщает о том, что Лимассольская театральная труппа Versus поставила пьесу «Норд-Ост», написанную немецким драматургом Торстеном Бухштайнером. Труппа Versus была сформирована не так давно и состоит из людей, желающих представить местному зрителю произведения малоизвестных современных драматургов. Участников творческого коллектива сплотило стремление отойти от консервативного общепринятого театра в его академическом понимании. Поставленные ими пьесы, зачастую являются экспериментальными, а зритель призван ощутить себя частью происходящего на сцене.

Сентябрь, 2009. Премьера спектакля «Норд-Ост» в Швеции.

Март, 2010. В театре «Дах» состоялась третья встреча в рамках проекта «ЛСД:УДАР» (ЛСД — Лаборатория современной драматургии), который был учрежден президентом фестиваля «Гогольfest» Владом Троицким. Актеры читали пьесы современных немецких драматургов. Современные немецкоязычные театральные пьесы были взяты из сборника «ШАГ 3» (по странам участникам — на русском языке — «Швейцария, Австрия, Германия»). Пьеса «Норд Ост» оказалась максимально приближенной к реальности — почти в репортажном стиле, сообщает украинский сайт «Коронация слова».

Март, 2010. «NORDOST. Сказка о разрушении» — так назван спектакль по пьесе германского актёра и драматурга Торстена Бухштайнера, который поставила на сцене Молодежного театра «Николай Бинев» в Софии режиссёр Василена Радева. Об этом пишет болгарское издание «Русская газета».

Ноябрь, 2010. В Омске, в рамках фестиваля «Молодые театры России», работала Лаборатория современной пьесы. В один из дней работы лаборатории состоялся эскиз-показ пьесы немецкого автора Торстена Бухштайнера «Норд-Ост». Пьесу поставил актер Пятого театра Евгений Фоминцев, который, по мнению наблюдателей, стал одним из лидеров лаборатории, блестяще сыграв Виктора Служкина в главной премьере сезона — инсценировке романа «Географ глобус пропил», пишет «Российская газета».

Этот спектакль также был показан в Казахстане, России, Украине. Фото спектакля можно увидеть здесь.

Кадры из спектакля Омского «Пятого театра» можно увидеть здесь

Торстен Бухштайнер: я встречался с заложниками «Норд-Оста» и обследовал зрительный зал на Дубровке
26 апреля 2013 г

Захвата террористами московского Театрального центра на Дубровке 23 — 26 октября 2002 года — недавняя история, в которой много непрояснённых моментов и «белых пятен», но при всём при том она требует осмысления, в том числе и в искусстве. На премьеру спектакля «Норд-Ост» в Одессу прибыл автор пьесы Торстен Бухштайнер.

В эксклюзивном интервью ТАЙМЕРУ немецкий драматург и сценарист рассказал о том, как работал над пьесой, какие впечатления вынес от одесской постановки и о многом другом.

На русский язык пьеса переведена Йоханном Боттом и Екатериной Гороховской (под редакцией Аллы Рыбниковой). После спектакля, с успехом прошедшего при аншлаге в зале Еврейского культурного центра Beit Grand (постановка готовилась театром-студией «Двадцать один» при поддержке Гёте-института в Украине и благотворительного фонда «Баварский Дом Одесса», подробно о ней мы рассказывали здесь, прошли уже почти сутки, господин Бухштайнер успел пообщаться с режиссёром и актёрами, высказать какие-то замечания и пожелания, совершить прогулку по Одессе и суммировать свои впечатления. В то время как отечественные драматурги, за редким исключением, часто оказываются далеки от острых тем, автор из Германии проявил творческую смелость и в то же время деликатность, с которой счёл возможным говорить о проблемах другого государства, то есть России. В конце концов, границы для терроризма в современном мире, увы, являются достаточно условным понятием…

Господин Бухштайнер, позвольте поздравить вас с премьерой вашей пьесы в Одессе и поинтересоваться впечатлением. Интересно также узнать, как вы оцениваете различные сценические версии «Норд-Оста», например, постановку в Кёльне. Рецензенты ограничиваются тем, что пересказывают содержание пьесы, а образ спектакля не вырисовывается…

Меня везде спрашивают, как мне понравился спектакль, и я всегда отвечаю вопросом на вопрос: кто я такой, чтобы его оценивать? Задумку режиссёра приветствую и всегда хвалю. Одесская версия мне тоже понравилась. Вчера я сказал об этом режиссёру и артистам, отметил, что были какие-то технические моменты, шероховатости, как и на каждой премьере, но не это главное. Меня тронуло, что непрофессиональные актрисы так искренне переживали на сцене, что в финале одна из них плакала, другие были близки к слезам, а мне сказали, что то же самое происходило на каждой репетиции!

Понятно, что когда в Киевском театре имени Леси Украинки, на академической сцене происходила читка «Норд-Оста», это были высокопрофессиональные актрисы, к одесским любителям требования иные, но, повторюсь, эти искренние слёзы меня не просто тронули, а покорили. А в Кёльне, кстати, постановка была самой плохой из тех, что я видел, хотя публика была в восторге. Кричали так воодушевлённо, аплодировали — я не понял ничего в этой ситуации. Странным образом они играли мою пьесу в духе русского китча. На героях были какие-то пальто с меховыми воротниками и меховые шапки. Актёры были со странным гримом, всё это было слишком внешне, выглядело очень спекулятивно, что не соответствовало духу пьесы, внутренним переживаниям героев, ничему, что мною было заложено. Это тоже был молодой, небогатый театр, я не набрался мужества критиковать, но… тем не менее, пиар-служба у них была прекрасно поставлена, реклама шла постоянно, в том числе и в Интернете, было дано 50 представлений. Более того, они номинировались в местном конкурсе на «Лучший спектакль года» и «Социально-политический проект», не победили ни в одной из номинаций, чему я был очень рад.

Если говорить о понравившихся мне постановках, то они разные, одна, например, изобилует спецэффектами, неожиданными движениями, режиссёрскими находками, а другая, наоборот, минималистская, героини всё время сидят на стульях. В Одессе же я нашёл потрясающую искренность и глубину переживаний. Цель достигнута, зрители это почувствовали.

Наверняка вас часто спрашивают и о том, как вы собирали материал для создания «Норд-Оста», ведь пьеса была написана в 2005-м году, практически по горячим следам, но как тогда, так и сегодня нет однозначного ответа на многие вопросы, связанные с трагическими событиями.

Первым важным источником для меня были газетные сообщения и материалы немецких телекомпаний, ВВС. В Интернете информация была какой-то недостаточной, разобраться было сложно — очень много расхождений с официальной информацией, многие страницы с рассказами очевидцев вдруг оказывались удалёнными. Материалы растягивались, подобно резине. Например, мы знаем, что специальные отряды, такие, как «Альфа» или ОМОН работают в режиме быстрого реагирования, их задача — перестрелять противника. Затем появлялась информация о том, что спасти всех заложников было невозможно, или наоборот, возможно. До сих пор неизвестна формула газа, поступавшего в Театральный центр на Дубровке. Общаясь с одной из уцелевших заложниц, она из Калининграда, я узнал, что у неё возникли из-за газа проблемы со здоровьем, бессонница, головные боли, впрочем, не будем списывать со счетов и последствия сильнейшего стресса.

Я приехал в Москву, обошёл весь квартал, весь зал, где разворачивались события, старался всё максимально сверить для себя, восстановить. Общался с очевидцами. Благодаря моему двоюродному брату-журналисту, который часто бывал на пресс-конференциях федерального канцлера, мог встретиться с Анной Политковской, но не воспользовался таким шансом — возможности пообщаться на таком уровне со всеми сторонами конфликта не было, а создавать преимущество одной из сторон было бы несправедливо. С чеченцами встретиться не было никаких шансов, а сохранять объективность очень хотелось. Уже потом, когда среди эмигрантской публики в Австрии, Швеции, в Париже оказывались чеченцы, они реагировали на увиденное очень эмоционально, крайне возбуждённо, но однозначно благодарили за то, что чеченская сторона показана достаточно объективно, не в качестве абсолютного зла, а в таком романтическом образе. К чеченскому народу прилипло это клише, которое достаточно долгое время преследовало евреев и цыган. К сожалению, последние теракты в Бостоне с участием чеченцев на руку Путину, который говорит: «Мы же вас всех предупреждали», но мазать весь чеченский народ чёрной краской — несправедливо, это не соответствует действительности.

Художественное произведение не может иметь целью простую реконструкцию события, это всегда нечто большее. Вы подаёте тему через частные истории трёх женщин, трёх вдов — врача, заложницы и террористки. Режиссёр, на мой взгляд, уловил общую для постсоветского пространства нотку: у наших женщин всегда в приоритете муж, семья, личное счастье, а не политические интриги. Как вам удалось добиться такой достоверности женских персонажей, и очень ли отличаются от них в этом плане немецкие женщины?

Идея доверить всё женским персонажам возникла у меня во время просмотра интервью с заложниками, супружеской парой, потерявшей во время теракта дочь. Она говорила и плакала, в быстром темпе, он был подобен камню, только руку положил ей на колено, и этим жестом объединился с ней в переживании горя. Возможно, потому женщины и живут дольше мужчин, что не прячут свои эмоции внутри? Не скрою, очень сложно было проследить, чтобы не вкрались в женские образы мужские черты, мужское позиционирование, в этом мне помогли мои друзья-актрисы, которых я просил читать текст и высказывать свои сомнения на этот счёт. А немецкие женщины… Понимаете, Германия — гораздо более консервативная страна, чем принято думать. Ангела Меркель — пример эмансипированной женщины с активной позицией, но это исключение, за что ей и достаётся от коллег мужского пола. Скандинавия куда менее консервативна, взять хотя бы то, что закон о семейном насилии там принят на 30 лет раньше, чем в Германии. Да, сегодня есть возможность у мужчины осуществить своё право на «родительский год» и уйти в декретный отпуск вместо супруги, если та желает работать. Только на деле этого почти не происходит. Разница в том, что русский мужчина на предложение остаться на год с ребёнком дома назовёт жену дурой, а немецкий дипломатично скажет: «Я бы хотел этого, дорогая, но моя карьера…» Словом, пустится на психологические уловки, а результат будет тем же. Думаю, во всём мире семья для женщин чрезвычайно важна, и в экстремальных ситуациях это видно особенно наглядно…

А теперь ответьте на мой вопрос: в Одессе любят танго? Пока мы с вами пили кофе, я услышал много такой музыки из динамиков кафе.

Любят — не то слово. У нас несколько школ танго, фестиваль танго.

Жаль, что моя пьеса «Танго» пока не переведена на русский язык. Это ироническая история 12-ти танцевальных пар, 24 часа из их жизни.

Так в чём же дело, нужно найти хорошего переводчика и для этой истории! Есть кому играть и танцевать. В любом случае, мне хочется надеяться, что «Норд-Ост» — не единственная ваша пьеса, которая будет поставлена в Одессе.

Мне тоже…

Автор: Мария Гудыма

Отзывы о спектакле:

Евгений 25 июня 2013
в Одессе давно не ставили ничего подобного! Мы остались довольны, поведем родителей в этот раз

Анна 22 июня 2013
Были с мужем на премьере. Муж — совсем не театрал, но был поражен… Теперь идем снова! Современное искусство, проявленное в этом спектакле, творит чудеса!

http://timer.od.ua/intervyu/torsten_buhshtayner_ya_vstrechalsya_s_zalojnikami_nord_osta_i_obsledoval_zritel_niy_zal_na_dubrovke_667.html

Документальное актёрство

13.02.13
Больные темы выздоравливают, если их обсуждают

Алматинский театр «ARTиШОК» вновь доказал, что в его названии неслучайно присутствует слово «шок». Новый спектакль этого театра называется «Норд-Ост», и посвящён он одному из самых шокирующих терактов – захвату чеченскими террористами Московского театрального центра на Дубровке в 2002 году, где в то время шёл одноимённый мюзикл. Автором пьесы, рассказывающей об этих трагических событиях, является немецкий драматург Торстен Бухштайнер, который решил не придумывать нового названия.

Первый оригинальный российский мюзикл постсоветского периода, созданный Григорием Васильевым и Алексеем Иващенко по роману Каверина «Два капитана», до сих пор остаётся знаковым явлением. Более года он шёл ежедневно при полных залах. Дом культуры шарикоподшипникового завода превратился в уникальный театр одного спектакля, оснащённый по последнему слову техники. Приземляющийся на сцену самолёт в натуральную величину, живой симфонический оркестр, блестящая труппа, исполняющая чечётку на лыжах и соло на печатной машинке, – всё это стало жертвой чудовищного захвата. В спектакле события тех трагических дней показаны глазами трёх женщин – бухгалтера Ольги (её сыграла Галина Пьянова), чёрной вдовы Зуры (Виктория Мухамеджанова) и медсестры Тамары (Вероника Насальская). В спектакле используются реальные телевыступления того времени.
Представление построено таким образом, что зрители «ARTиШОКа» словно превращаются в заложников и даже вовлекаются в действие. «АиФ Казахстан», кстати, был одним из спонсоров мюзикла в 2002 году, и наша редакция предоставила «АRТиШОКу» оригинальные билеты и буклеты «Норд-Оста», которые были задействованы в новой постановке.

– Мы не планировали играть эту пьесу на сцене,— призналась нам директор театра Вероника Насальская.— Мы лишь хотели представить её в рамках совместного проекта с казахстанским Гёте институтом и провели его читку. Но зрители активно отреагировали и попросили нас сделать спектакль. С другой стороны, мы именно сейчас запускаем наш новый проект «Документальный театр». Всё это совпало, и мы решили, что «Норд-Ост» станет первым спектаклем из этой серии. Для нас это больше эксперимент, чем репертуарный спектакль. Мы проверяем зрителя, себя, проверяем тему. Эта пьеса посвящена страшному событию. Есть ощущение, что мы влезли в очень тяжелую энергию. И иногда мы задаёмся вопросом: вправе ли театр доставать наружу такие пласты?

- Гёте институт сам предложил вам эту пьесу?

- Нет, в прошлом году нам предложили поставить одну из современных немецких пьес из европейского сборника. Мы выбрали «Норд-Ост», потому что он нам показался наиболее сильным, к тому же в прошлом году исполнилось 10 лет со дня этого теракта.

- Этот спектакль основан на реальных событиях. Но насколько в нём присутствует художественный вымысел?

- Он присутствует, но незначительной степени. Насколько я знаю, ни одна «чёрная вдова» не спаслась, но автор пьесы даёт возможность одной из террористок вырваться во время захвата.

- Будет ли в будущем ваш проект «Документальный театр» и далее касаться казахстанских тем?

- Безусловно. Могу сказать вам по секрету, что следующий спектакль из серии «Документальный театр» будет посвящён религии, а конкретно — теме сектантства. Его мы представим весной. Он будет основан на реальных историях людей и рассказывать о том, как в 90-е годы секты завоёвывали умы казахстанцев. Мы будем использовать жанр вербатим, то есть реальные тексты. Документальный театр – часто непростое зрелище. Он показывает, что спектакли могут не только развлекать, но и говорить о больных темах, насущных проблемах и тем самым способствовать их решению.

Олег БЕЛОВ

http://alen_barre.yvision.kz/post/320187

В Могилевском драмтеатре планируют поставить пьесу о теракте «Норд-Ост»

13 июня 2013

На малой сцене Могилевского областного драматического театра планируют поставить пьесу Торстена Бухштайнера о теракте «Норд-Ост».

Спектакль практически готов, сейчас идет согласование авторских прав, сообщил корреспонденту БЕЛТА режиссер драмтеатра Владимир Петрович.

«Мы около месяца работали над материалом, -рассказал Владимир Петрович.— Я не знал, как зритель отнесется к этому спектаклю. Ведь тема рискованная, неоднозначная. Могла быть и жесткая реакция зала. Но эскизный показ в рамках проекта „читка“ дал понять, что зрителю все-таки нужны такие постановки. Сейчас в театре очень мало чистых человеческих историй. Все больше представляется развлечений на потребу публике. „Норд-Ост“ же – трагедия в чистом виде. Как жанр она непопулярна, не доносится современным театром. Но ведь суть театра по своей природе трагична! Зачем приходят в него? Чтобы увидеть, пережить и подумать».

Знаменитая пьеса Торстена Бухштайнера «Норд-Ост», переведенная на 13 языков мира, посвящена захвату террористами московского Театрального центра на Дубровке 23 — 26 октября 2002 года. В тот день группа вооруженных чеченских боевиков захватила в заложники зрителей мюзикла «Норд-Ост» (всего 916 человек). Кошмар на Дубровке продолжался 57 часов. В результате спецоперации были ликвидированы все террористы. По официальным данным, погибли 130 человек из числа заложников, в том числе 10 детей.

После теракта немецкий драматург приехал в Москву и пообщался с очевидцами трагедии. В основу пьесы легли реальные истории трех женщин: чеченской террористки, простой зрительницы и врача скорой помощи. «Наш будущий спектакль призван напомнить о том, в каком мире мы живем,— подчеркнул Владимир Петрович.— Ведь подобные события в разных точках земного шара происходят каждый день. И о причинах стоит задуматься».

http://udf.by/news/kultura/81606-v-mogilevskom-dramteatre-planiruyut-postavit-pesu-o-terakte-nord-ost.html

О страшной трагедии одиннадцатилетней давности в спектакле «Норд-Ост» расскажут шахидка Зура, потерявшая во время чеченской войны мужа, врач скорой помощи Тамара, дежурившая на месте теракта, и зрительница Ольга, которая этим злосчастным вечером пришла в театр. Каждая вспомнит историю своей жизни. Однако право принять решение, кто виноват в этой страшной трагедии, останется за зрителем, уверен Владимир Петрович.

– Ценность пьесы Торстена Бухштайнера заключается в том, что сам автор не дает конкретных оценок действиям своих героинь, не ищет виноватых, – отмечает наш собеседник. – Он просто еще раз напоминает, что человеческая жизнь бесценна и за нее нужно бороться до конца, чего бы это ни стоило.
По задумке режиссера во время спектакля каждый из зрителей почувствует, что трагедия могла произойти именно с ним. В начале действия видеокамера прицельными выстрелами в зал выберет трех героинь. Они поднимутся на сцену с тем, чтобы вспомнить о случившемся. Их истории настолько эмоциональные и задевающие за живое, что необходимость использовать в спектакле фото или видео с места настоящей трагедии отпадает сама собой.

– Взять документальные материалы для того, чтобы поразить и обескуражить зрителя, – это самое простое, – поясняет Владимир Петрович. – Однако я сразу отказался от этой мысли – ведь это удар ниже пояса. Литературный материал самодостаточен и подкреплять его душераздирающими кадрами недопустимо. Единственное, что будет использовано в спектакле, – оригинальная афиша мюзикла «Норд-Ост» и фото разорванной афиши после штурма.

«Читка» рискованной и неоднозначной пьесы Торстена Бухштайнера уже прошла на могилевской сцене. Она произвела настолько сильное впечатление на зрителей, что перед обсуждением материала пришлось дать пятнадцатиминутный перерыв. Некоторым, чтобы прийти в себя и успокоиться, понадобилось гораздо больше времени. Мнение зрителей было единодушным: этот спектакль должен обязательно появиться в репертуаре областного драматического театра.

Юлия ЕВМЕНЬКОВА, «ЗН», 24.06.13
http://zn.by/mogilevskii-dramteatr-gotovit-premeru-spektaklya-o-terrakte-na-dubrovke.html?utm_source=twitterfeed&utm_medium=twitter


просмотров: 7974 | Отправить на e-mail

  комментариев (1)
1. Норд-Ост, читка, отзывы зрителей.
автор: Petrovich website, дата: 20-07-2013 21:00
Отзывы зрителей после читки «Норд Ост» Торстена Бухштайнера.
«Слёзы, мурашки, трясущиеся руки, ощущение, будто была не зрителем на читке, а была где-то в другом месте… Теперь появились новые мысли – жаль всех»
«Сильно, такой спектакль нужен! Спасибо за переживание»
«Ставить однозначно! Услышала от одной из зрительниц: „Ставить, наверное, не стоит, зачем? Сейчас уже всё равно ничего не исправишь“ — несогласна! Видеть это нужно потому, что пьеса заставляет думать, исправить что-то в себе, запретить себе откровенное осуждение какой-то из сторон конфликта. Эта пьеса о человеке – заложнике обстоятельств. Вопросов много; и о вере, вопрос и о совести, и вопрос „правды“ каждого.
p.s. Политика – бездушное убийство… Кем? Кем оно совершено?.. Думать зрителю. Ответ должен быть найден. Браво артистам!»
«Обязательно! Пожалуйста!! Сделайте этот текст репертуарным. Очень здорово скрытая камера и их (героинь) лица среди зрителей. Спасибо. Отважности Вам и силы! Ведь война не прекращается каждый день и в нашей стране»
«Очень правильно и полезно дать возможность зрителю ощутить эффект присутствия. На мой взгляд, вопрос „кто виноват?“ всё же возникает. Пьеса помогает искать ответы и формирует новые»
«Пьеса наисильнейшая по своему эмоциональному воздействию. Она, безусловно, должна войти в репертуар театра. Вызывает восхищение работа актрис, браво! Было бы несправедливо затратить столько сил и труда и оставить на уровне читки. Это должен увидеть зритель, как можно больше зрителей»

добавление комментария
  • Пожалуйста, оставляйте комментарии только по теме.
имя:
e-mail
ссылка
тема:
комментарий:

Код:* Code
я хочу получать сообщения по е-почте, если комментарии будут поступать еще

Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6
AkoComment © Copyright 2004 by Arthur Konze — www.mamboportal.com
All right reserved

 
< Пред.   След. >