последние новости |
2023 |
2022 |
2021 |
2020 |
2019 |
2018 |
2017 |
2016 |
2015 |
2014 |
2013 |
2012 |
2011 |
2010 |
2009 |
2008 |
2007 |
2006 |
2005 |
2004 |
2003 |
2002 |
Ustinovskaya, Yekaterina |
Уже 22 года... |
24/10/24 13:38 more... |
author Аноним |
Kurbatova, Christina |
Детки Милые, хорошие наши детки!!! Так просто не должно быть, это больно, это нечестно, это ужасно. |
30/06/24 01:30 more... |
author Ольга |
Grishin, Alexey |
Памяти Алексея Дмитриевича Гришина Светлая память прекрасному человеку! Мы работали в ГМПС, тогда он был молодым начальником отдела металлов, подающим боль... |
14/11/23 18:27 more... |
author Бондарева Юлия |
Panteleev, Denis |
Вот уже и 21 год , а будто как вчера !!!! |
26/10/23 12:11 more... |
author Ирина |
Ustinovskaya, Yekaterina |
Помним. |
24/10/23 17:44 more... |
author Аноним |
The |
Written by Светлана Губарева | |||||||||
Воскресенье, 30 Июнь 2013 | |||||||||
The Beit Grand Jewish Cultural Center in Odessa will host a performance of «Some wish to change the world, to save it, some wish to destroy… While others simply wish to live.» Very few know the value of a simple, clear day in an ordinary human life. Torsten Buchsteiner wrote about it, and Theater XXI will tell it to you. It is about our spectacle, Link — A chronicle of some performances of March 2006. A recorded radio performance of March 2006. The play is performed at the October 2007. Premiere of November 2007. Premiere of January 2008. Premiere of September 2008. Readings of plays at the ‘New Drama’ contemporary play festival in Moscow, including some that almost look like finished performances. On the day of ‘Master Class’, as directed by Lyudmila Petrushevskaya, there was a reading of Buchsteiner's September 2008. Premiere of November 2008. The Goethe German Cultural Center offers a compilation of plays by contemporary November 2008. Premiere of February 2009. The Cyprus Bulletin announces that the ‘Versus’ acting troupe of the Limassol theater group staged the play September 2009. Premiere of March 2010. The 'Dakh' theater held its third meeting of the the 'LMD (Laboratory of Modern Drama) STRIKE' project, which was established by the 'Gogolfest' (Nikolai Gogol Festival) president Vlad Troitsky. Actors read plays by contemporary German playwrights. Modern March 2010. November 2010. At the Young Theaters of Russia festival in Omsk there was a laboratory of contemporary plays. On one of days, the laboratory hosted sketches from This play has also been featured in Kazakhstan, Russia, and Ukraine. You can view pictures from the performance here: Images from the performance by Omsk's 'Fifth theater' can be seen here: http://omsk.kp.ru/daily/25623/790090/ Torsten Buchsteiner: I met with The terrorist capture of the Moscow Dubrovka theatrical center In an exclusive interview for 'TIMER', the German playwright and screenwriter talked about how he worked on the play, his impressions of the Odessa performance, and much more. Johann Bott and Yekaterina Gorokhovskaya translated the play into Russian, with Alla Rybnikova as editor. The show was a success at the Beit Grand Jewish cultural center and was performed by TIMER: Mr. Buchsteiner, allow me congratulate you on the premier of your play in Odessa and ask you about your impressions. It would also be interesting to learn how you might rate various stage versions of BUCHSTEINER: Everywhere they ask me how I liked the show, and I always answer a question with a question: Who am I to evaluate it? I always welcome and praise what the director has come up with. I enjoyed the Odessa version as well. Yesterday I said as much to the director and the actors, I said that there were some technical issues; it was a bit rough around the edges, as it always is on opening night, but this was not important. I was touched that the amateur actresses were so genuinely anxious on stage that one of them burst into tears at the finale, while others were close to tears. I was told that the very same thing happened at every rehearsal! It is clear at the Lesya Ukrainka Theatre of Kiev, during a reading of If I were to speak about my favorite productions, they vary, one of these, for example, was replete with special effects, unexpected movements and director's discoveries, while the other, to the contrary, was minimalist and the heroine sat the whole time. In Odessa I found in amazing sincerity and depth of experience. They hit their mark, and the audience also felt this. TIMER: Surely you are often asked about how you gathered data for the creation of BUCHSTEINER: The first important sources for me were newspaper reports and materials from German television and the BBC. There has been a lack of information on the Internet, and it was hard to follow — there were a lot of differences in the official information, and many pages with eyewitness accounts suddenly got deleted. Materials were stretched like rubber. We know, for example, that the special units such as the 'Alpha' and the SWAT police operated in a quick response mode — their task was to shoot the enemy. Then information came out that it was not possible to save all of the hostages, or vice versa, it was possible. The formula of the gas used inside the theater that evening is still unknown, even today. Speaking with one of the surviving hostages, a woman from Kaliningrad, I learned that she was experiencing health problems due to the gas, insomnia and headaches, all of which cannot be written off as due to the severe stress. I traveled to Moscow and went around the entire block, the entire auditorium where the events took place. I tried everything possible to reconcile it to myself, to recreate it. I spoke with eyewitnesses. Thanks to a cousin, a journalist who frequently attends press conferences of the Federal chancellery, I had a chance to meet Anna Politkovskaya, but I did not use this, there was no opportunity to speaking at such a level with every party to the conflict, and to give an advantage to only one side would not have been fair. There was no way to meet with any Chechens, and I wished to maintain my objectivity. Later, when some Chechen immigrants showed up at shows in Austria, Sweden, and Paris, they reacted to what they saw very emotionally — they got extremely excited, but they were definitely grateful for the fact that the Chechen side was shown quite objectively, not as an absolute evil, but with such romantic imagery. The Chechen people have been stuck with a cliché has followed Jews and Gypsies for such a long time. The recent terrorist attacks in Boston by Chechens, unfortunately, plays into Putin's hands. He said: «We’ve been warning all of you.» But to smear the entire Chechen nation in black paint is unfair. It is not true. TIMER: A work of art cannot have as its goal the simple reconstruction of an event — it is always something more. You are applying the theme through the private stories of three women, three widows — a doctor, a hostage, and a terrorist. The director, in my opinion, has sounded a common note in the BUCHSTEINER: The idea to put everything on the female characters came to me while watching an interview with the hostages, a married couple that lost their daughter during a terrorist attack. She talked and cried, rapidly, while he was like a rock — he just put his hand on her knee and by this gesture he was united with her in this grief. Perhaps this is why women live longer than men? They do not hide their emotions inside. I must admit that it was very difficult to make sure that masculine traits and positions did not creep into the female characters, in this I was helped by my lady friends and actresses whom I asked to read the text and voice their doubts on this score. German woman, however… You see, Germany is a much more conservative country than people think. Angela Merkel is an example of an emancipated woman in an active position, but this is the exception, and she gets this from her male colleagues. Scandinavia is much less conservative, take at least their law on domestic violence, adopted there 30 years earlier than in Germany. Yes, today it is possible for men to exercise their right to a «parental year» and go on maternity leave instead of the wife if she wants to work, only this hardly ever happens. The difference is that a Russian man who is offered to stay at home with a child for a year would call his wife a fool, but a German man would say, diplomatically: «Dear, I would like to, but my career…» In short, even as a psychological ploy the result is the same. I think that all over the world family is extremely important for women, and in extreme situations this can be seen very clearly… Now answer my question: does Odessa love the tango? While you and I have been drinking coffee, I have heard a lot of this music coming from the cafe's loudspeakers. TIMER: Love is not the word for it. We have several schools of tango, and a tango festival. BUCHSTEINER: Too bad that my play 'Tango' has not yet been translated into Russian. It is an ironic story about 12 dancing couples and 24 hours in their lives. TIMER: So here is the deal — you need to find a good translator for this story! Here there are people who can both act and dance. In any case, I hope that BUCHSTEINER: Me too. By Mariya Hudyma Reviews of the performance: Yevgeny, June 25th, 2013 Anna, June 22nd, 2013 Documentary acting 02/13/13 Painful topics heal if they are discussed The 'ART&SHOCK' theater of Almaty once again proves that it is not by coincidence that shock is part of its name. A new performance by the theater is titled The first original Russian musical of the The show is constructed in such a way that audiences at 'ART&SHOCK' become hostages and even get involved in the action. The periodical 'Argumenty & Fakty Kazakhstan', by the way, was one of the sponsors of the original musical in 2002 and our editorial staff provided 'ART&SHOCK' with original tickets and booklets from that VERONIKA NASALSKAYA: We did not plan on playing this on stage. We just wanted to present it as a joint project with Kazakhstan's Goethe Institute, and did a reading of it, but the audience responded actively and asked us to do a performance. On the other hand, we just now launched our new project 'Documentary Theater'. All this matched, so we decided that OLEG BELOV: Did the Goethe Institute offer you this play? VERONIKA NASALSKAYA: No, last year we were asked to put on one of the contemporary German plays from the European collection. We chose OLEG BELOV: This show is based on real events, but how much artistic license is present in it? VERONIKA NASALSKAYA: It is present, but to a small degree. As far as I know, none of the 'black widows' survived, but the author made it possible in the play for one of the terrorists to escape during the capture. OLEG BELOV: In the future, will your 'Documentary Theater' project and so on relate to Kazakhstan? VERONIKA NASALSKAYA: Certainly. I can tell you in confidence that the next performance of in the 'Documentary Theater' series will be devoted to religion, and more specifically the topic of sectarianism. We will present this in the spring. It will be based on true stories of people and discuss how during the 1990s sects have fought for minds in Kazakhstan. We will use the verbatim genre, i.e.: real texts. Documentary theater is often a complicated performance. It shows that the performances not only can entertain, but also discuss painful the topics, critical issues, and thereby contribute to their solution. By Oleg Belov http://alen_barre.yvision.kz/post/320187 Mogilev Drama Theater plans to stage a play about the June 13, 2013 The small stage of the Mogilev Regional Drama Theater plans to host a play by Torsten Buchsteiner about the The play is almost ready. Right now coordination of copyrights is underway, according to a report drama theater director Vladimir Petrovich gave to a correspondent from 'BELTA'. «For about a month we've been working on the material,» said Vladimir Petrovich. «I don't know how the audience will react to this performance. After all, it's a risqué and equivocal issue. There could be a harsh reaction from the audience. A sketch shown during the 'Recitation' project, however, made it clear that audiences still need such performances. Right now the theater has very few purely human stories. Everything seems aimed more at entertainment for public consumption. Torsten Buchsteiner's famous play After the terrorist attack the German playwright went to Moscow and spoke with eyewitnesses to the tragedy. The play is based on the stories of three women: a Chechen terrorist, a spectator, and an emergency physician. «Our next show is designed to remind people about the world in which we live,» said Vladimir Petrovich. «Because such events happen every day in different parts of the globe and it's worth considering the reasons.» The performance of «The value of Torsten Buchsteiner's play is that the author does not make specific assessments to the actions of his characters,» says (Petrovich). «He is not looking for the guilty, it is simply another reminder that human life is precious and that you must fight for it to the very end, no matter what it takes.» «To use film documentary material in order to amaze and discourage the viewer — this is the easiest thing to do,» says Vladimir Petrovich. «But I immediately decided against that — it's a low blow. The literary material is self-sufficient and there's no need to sustain it with harrowing images. The only thing that will be used in the show is an original poster from the musical A 'recital' of Torsten Buchsteiner's risky and controversial play has already been staged at the Mogilev Theater. It made such a strong impression on the audience that a By Julia YEVMENKOVA in 'ZN', June 24th, 2013 Views: 7935 |
Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6 |
< Prev | Next > |
---|